お前ちょっと訛ってんじゃねっか?
イギリス北部から来たクリスの英語がわかりません、
ウェールズから来たトラクタードライバー、ヘフの英語も難解です、
アイルランドから来た同業のヤツなんて100%理解不可能、
あそこらへんは北部に行くほどなるべく口を開けないように発音するようです、
なんか日本の東北弁とかぶってるなぁ。
テレビでやってるBBCニュースの英語がイギリス英語だと思っていたのですが大きな違いでした、
こっちでのテレビでオーストラリアやイギリスたまにアメリカの番組が流されています、テレビをつけるとどこの国のテレビプログラムか話し方で分かるようになってきました、
数ヶ月前にテレビで見たワールドファステストインディアンの英語が一番しっくりくるなぁ。
| 固定リンク
トラックバック
この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/46230/40290941
この記事へのトラックバック一覧です: お前ちょっと訛ってんじゃねっか?:


コメント
オイラが一番しっくり来るのは、Japanese English!
あたりまえか。
投稿 June | 2008/02/28 04時32分
カタカナ英語を喋る日本人で会社経営してる人とかいるんですよね、やっぱ言ったからには行動を起こすという評判があってからなんでしょうけど。
そういえばこのUKといわれる地域から来てる人たちは郷が違うと分かるとお互いにボロクソに言いますね、歴史の軋轢がそうさせてるんでしょうけど…、
オイラから見たらどんぐりの背比べですよ、みんないいモン食って腹出てるし、
あ、でもオイラの事を中国人や韓国人と一緒にされると弱火で怒るようにしています。
投稿 じーこ | 2008/02/28 14時47分
アイルランド人の訛りって、スペルそのままじゃない?
come がコム、love がロブって感じ。
なんか、かわいい感じがするんですけど。
私はスコットランド訛りが、耳に心地いいなぁ。
投稿 はるこ | 2008/02/28 15時07分
そうそう、北部に行くとあ行の発音がローマ字のまんまなんですよね、Upがうっぷとか、
クリスは最初どこで覚えてきたのか「上履き」をキズの入ったCDみたいにずーっと言っているので「この変態がぁ」と新しい日本語を教えてやりました、
イミはパーバートだよって教えた瞬間からそれに変わりました、失敗でした。
彼はそろそろイギリスに着く頃です、祖国で「コノヘンタイガァ」とか言ってないことを祈ります。
投稿 じーこ | 2008/02/28 20時42分